sound of silence被译为寂静之声.曾被翻唱过无数,而这个版本却是特别的.似乎用一个小女孩的视角在观察周围的一切,是脆弱的也是最直接而真诚的 % D& E( J6 ~ s , W% g* m+ y' Y& e0 I) x9 }1 N4 c ' J9 x6 @ y$ o9 s3 }% S4 [. H$ }The Sound of Silence U& e& n8 a' L寂静之声 1 m5 R( [* n% r" |
Hello darkness, my old friend 3 v& f, x& y# Z8 ^: @. e
你好 黑暗 我的老朋友 # T0 h# @7 P3 `* @
I've come to talk with you again % |4 Y" T/ z: w
我又来和你交谈 ( Z2 g+ k, j: [) MBecause a vision softly creeping . A# T" e3 k0 f0 Q$ I因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 $ C) h, J) U9 E6 D9 g
Left its seeds while I was sleeping W, T7 Y4 U9 X6 @7 ^
在我熟睡的时候留下了它的种子 ( r3 V- I4 Q* Z3 @9 i+ N# OAnd the vision that was planted in my brain & f; ]8 {. S8 V/ x: C5 L# T这种幻觉在我的脑海里生根发芽 " e& X0 Q$ I, ]Still remains ' c' E7 a0 O, `
缠绕着我 ) M: q) k& E( m) E4 iWithin the sound of silence 2 b) L1 W1 {! f# b+ x8 A; g伴随着寂静的声音 6 k4 o4 q( {9 U5 B' \. }' P9 uIn restless dreams I walked alone 8 T# n4 ` X0 w( h8 u在不安的梦幻中我独自行走 * W7 X$ }7 |: j& `. }0 W
Narrow streets of cobblestone 0 R: c5 y% p6 K T2 r
狭窄的鹅卵石街道 5 E5 N' ?% A6 K5 }. C8 W
'Neath the halo of a street lamp / B8 m& s. `4 r, C在路灯的光环照耀下 5 }3 n% l; `9 Q7 Q" }# P& {4 NI turned my collar to the cold and damp 6 |4 [. S1 \; q) I* `4 U我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 : Z. H" {$ u$ o! g; b
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 0 n. H. _+ i2 }$ W& `3 e1 Q
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 3 ]5 K* L- D/ m; n! q- qThat split the night . T2 o- F# \ R3 b; ~& s4 h U
它划破夜空 6 H# B( L% N9 q
And touched the sound of silence 5 V6 ^2 T$ i- A+ }
触摸着寂静的声音 ( k2 c U2 Z' b ^) C
And in the naked light I saw ' f4 x" V4 r7 {6 Z: e5 s" ]在炫目的灯光下 ( [( X4 Y* X, B& r; s9 v9 d3 @Ten thousand people, maybe more ! R% V- z R, ]5 F
我看见成千上万的人 : u- A% b" L9 z* Y% U j. A9 s1 IPeople talking without speaking " e6 N* c) T; p8 \人们说而不言 . t) _& q2 M" ~( }, G6 VPeople hearing without listening ( {* T0 \ O8 j& L' {; _( t9 X# o
听而不闻 5 D4 R! ~+ v9 z) l
People writing songs that voices never share 1 K5 R/ K/ L5 \/ |3 B
人们创造歌曲却唱不出声来 3 L+ J, A' Y) G6 _6 f1 X5 q! C5 L
And no one dare disturb the sound of silence ' B2 W6 v2 j3 J, ?" ~
没有人敢打扰这寂静的声音 & T2 n ]9 G$ O e"Fools" said I, "You do not know $ m. W3 |+ P8 h" a. N我说:“傻瓜,难道你不知道 0 {$ U$ P2 L9 m3 a2 K0 }- [Silence like a cancer grows” 2 \7 W3 P* Q3 u0 g, g6 b寂静如同顽疾滋长” A; H4 O1 c0 g* r6 \0 e' x8 Z
Hear my words that I might teach you 6 E# n1 t$ q; m- q' o% E
听我对你说的有益的话 3 E- ]1 V% g+ W& UTake my arms that I might reach to you 6 h3 F& i- ^4 _6 [: D, g拉住我伸给你的手 $ |2 O4 ?; ?4 d4 c0 dBut my words like silent as raindrops fell * c% X4 @1 q9 m% T( h9 W0 L% J
但是我的话犹如雨滴飘落 ; q! g4 g7 @" Y& }$ c
And echoed in the wells of silence * F" I; Y0 ^% H( S j( @
在寂静的水井中回响 & O/ g1 h0 x( I; a' GAnd the people bowed and prayed to the neon god they made. ; [6 N9 ^" i' q人们向自己创造的霓虹之神 5 L2 @4 I. w0 x Z: X鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning ) s% ]7 D- ~0 \5 w; U神光中闪射出告诫的语句 - O! I- u% d7 ^8 _And the words that it was forming - A. p; h( ? H( P+ h, Q' A) G
在字里行间指明 ) c' {+ x5 }/ i+ U. f. w/ LAnd the sign said: : L/ O4 V9 P3 n3 n它告诉人们 & N3 y" @' j! f0 \5 C/ C
"The words of the prophets are written on the subway walls 5 T) Y* o) r' j3 }
预言者的话都已写在地铁的墙上 , n, w8 C7 e* m1 i! g- ~" {and tenement halls . r. B8 s) v" j8 U' @) E5 [
和房屋的大厅里 5 o! _1 H8 `2 Q3 I6 r9 N P
And whispered in the sound of silence." " a, g3 K3 y9 Y8 Y在寂静的声音里低语 1 ]8 z* c7 f$ I! a8 r2 ~
# N) @$ {0 z$ N8 F, O0 R; }: K: Y
Emiliana Torrini有着一半冰岛和意大利血统.冰岛的歌手都有一副冰清玉洁的嗓子.Emiliana Torrini也是这样的一位歌手,我喜欢她的忽而精灵忽而感性,她有很多与BJORK类似的特质,却比BJORK更觉亲切.