- 威望
- 3457
- 在线时间
- 867 小时
- 金币
- 4211
- 贡献
- 221
- 存款
- 0
- 最后登录
- 2012-1-15
- 注册时间
- 2007-5-16
- 帖子
- 1752
- 精华
- 8
- 积分
- 7808
- 阅读权限
- 200
- UID
- 75
   
- 威望
- 3457
- 在线时间
- 867 小时
- 金币
- 4211
- 贡献
- 221
- 存款
- 0
- 最后登录
- 2012-1-15
- 注册时间
- 2007-5-16
- 帖子
- 1752
- 精华
- 8
- 积分
- 7808
- 阅读权限
- 200
- UID
- 75
|
KFC里通常挂着的一张海报上面写着: WE DO CHICKEN RIGHT。3 E# r3 i8 [! u5 {- ~' ?% e$ i! d
这句话怎么翻译合适?以下有N种版本。。1 y3 O D8 O C& m# T; j
; O) a) [$ K W \ 翻译(1):我们做鸡是对的?! [) i/ h2 C2 Q- r- M% V& `
翻译(2):我们做鸡正点耶~~
' x, y' P0 T) Q0 S' D' P' C 翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
7 V# r! l- w3 u0 v& |, g' E0 v 翻译(4):我们有做鸡的权利。
8 { Y m3 I2 J 翻译(5):我们只做鸡的右半边
) Q K! `! e/ v! ~0 K
' ^0 x' e1 ^: v( g! a% ? 翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!3 V/ y' I9 U; U2 E4 [% u' N
翻译(7):我们行使了鸡的权利9 D! v3 b% n( J8 u) v( x
翻译(8):我们只做右边的鸡...... (我们让鸡向右看齐)) l* i( p2 j# `0 I" e$ Y
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!1 P7 d$ Y: e% C6 w. m* ^
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!$ ~8 X" `& A# O% W, U
. q! x% B+ z& B3 e2 b
翻译(11):我们有鸡的权利+ y9 h& f8 k, f/ o& c* V* Y$ V# D
翻译(12):我们做鸡做地很正确
/ I0 L- |9 Y7 B/ \ 翻译(13):我们只做正版鸡。+ \" B- B* ^- q. K
翻译(14):只有我们可以做鸡!
5 c+ y& W) `( {. Y ~. y 翻译(15):我们公正的作鸡! M5 T! K) c$ I% ]" a, E
: c, V9 u$ e* ]3 N$ Q
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!( Q+ q& j4 o2 X4 J" S7 q
翻译(17):我们"正在"做鸡好不好......
2 [7 {8 O0 D" J# S7 ?% J0 D 翻译(18):右面的鸡才是最好的
2 i L$ p5 p# _/ c- ~7 X$ k; K1 h I6 Z Z4 _ 翻译(19):向右看,有鸡
( [$ n1 {8 j: s/ n 翻译(20):我们只做正确的
" v+ g3 L' \+ S, ^0 K1 N
, l+ V3 ] f, C! W5 j( \ 翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
& q% g" c% l+ ^- L% v# G' s4 E* X 翻译(22):实际上是说:"麦当劳做的是盗版鸡"。7 J0 q. C- d3 G6 v- ^5 I6 @& g
翻译(23):我们做的是"右派"的鸡(麦当劳做的是"左派"的鸡!- c1 y4 a* Y2 {7 e/ [
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!7 U% L8 {2 D# h/ r( w
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳) |
|