- 威望
- 636
- 在线时间
- 84 小时
- 金币
- 676
- 贡献
- 0
- 存款
- 0
- 最后登录
- 2011-11-30
- 注册时间
- 2007-9-15
- 帖子
- 262
- 精华
- 0
- 积分
- 911
- 阅读权限
- 100
- UID
- 360
   
- 威望
- 636
- 在线时间
- 84 小时
- 金币
- 676
- 贡献
- 0
- 存款
- 0
- 最后登录
- 2011-11-30
- 注册时间
- 2007-9-15
- 帖子
- 262
- 精华
- 0
- 积分
- 911
- 阅读权限
- 100
- UID
- 360
|
第十八章 章鱼( ~ |. {. ?4 ^: K. M
1 W, ~! x$ {1 o: a; w7 q# l 在这几天内,诺第留斯号经常躲开美洲iM岸。很显然,它不想到墨西哥湾水2 x' ^3 V. R% M+ O0 y7 _
中,或安的列斯群岛海中来。那一带海水并不浅,不是不能容受它的船身龙骨,
3 t3 t) y3 s- ]; \2 M那一带海的平均深度是一万八千米;很可能是由于那一带有许多岛屿,许多汽船* Q3 Y, U9 r" ?" c6 ?
往来,对于尼摩船长说来是不适合的。, c. w( K1 W- Q- ~( Z3 ~* w& i# Q
4月16日,在三十海里左右的距离,我们看见了马丁尼克岛和加德路披岛。
& I9 f! r& S9 z/ _/ _我有一个时候望见岛上群山的高峰。: G6 N8 O, ]" ^6 g& B
加拿大人打算在墨西哥湾实行他的计划,或逃到某些陆地上,或靠近往来岛
3 @& z6 I2 B' M+ Y8 g+ I# v屿间沿岸的一只船,他看见船躲开这海湾,很失望。在湾内,如果尼德·兰能乘3 N/ M+ j- P, `6 N3 H
尼摩船长不知不党的时候,把小艇夺到手,那逃走很可能成功。但如今是在大西
, o# j2 s8 U4 F洋上,那就不用想了。' B, ^' x8 ~' V
加拿大人、康塞尔和我,我们对于这事谈了相当久。我们落到诺第留斯号船$ y. O! @* b' v9 d
上作俘虏,到现在已经有六个月了。/ L, L' j/ E; E' `3 x
我们走了一万七千里,像尼德·兰说的,那是没有什么理由可以完结的。所! j0 J( t. {+ i! J( E5 f [ D8 d. Y
以他向我作一个提议,这提议我简直没有预料到。那就是向尼摩船长明白干脆地
9 F5 T3 a; i* d4 E提出下面的问题来:船长是打算把我们无限期留在他船上吗?/ l; }+ i" z, G2 ~' e8 K" k: e
类似这一种会谈使我十分为难和厌烦。照我来看,这利,会谈不会有结果。
. @# l. T/ r1 [4 G" T' M在诺第留斯号潜水船方面,我们不能有一点指望,看来一切都要依靠我们自己。) n5 b, x0 ]& W9 E% ]
并已,最近以来,这个人变得更沉郁,更不露面,更不爱交往了。好像他有意躲4 b7 f" X" u h( ^, j: p. n
开我。我很少有机会碰到他。以前,他很喜欢给我解释海底的神奇,现在他听任1 B8 U& s* j( h7 v) J$ t3 g
我看书做研究,他简直不到客来他心中有过哪一种变化呢?由于哪种原因呢?我0 [. {# {, z c
并没有·什么对不起他,或是可以责备自己的地方。也许是我们在船上使他为难
" k) D* `& N; d. x1 W; E吗?可是,我不敢希望他有一天会恢复我们的自由。
9 Z/ B y7 K0 R' ~ 所以,我请尼德在行动之前让我思考一下,如果这次会谈得不到什么结果,
' T _, s1 H ^可能就增加他的猜疑,使我们的处境更困难,对于加拿大人的计划有损害。我又* r( j! T# d2 `2 Q* M% W2 y4 J/ j
补充说,我不可能拿我们的身体健康作理由请求离开诺第留斯号。事实上,除了
' d% z% B( u1 E1 G$ m在南极的冰山下我们受了痛苦之外,尼德·兰、康塞尔、我,我们的身体一直都
: N) A; k" `1 ~很好。那种卫生的饮食,那种健康的空气,那种规律的生活,那种温度的稳定,
; M' G# H( J" b' R5 l Y决不至于人生疾病,而在一个对于陆地没有任何留恋的人来说,在一个足摩船长7 n& q ~: d. T2 o
来说,那他是在他自己家里,他想到哪里就到哪里:他可以朝他的目的地走去,$ B" Y8 F, b# w+ b5 K& A+ i5 b, Q' g( Y$ W
这在别人看来是神秘的道路,但他自己看来就不是神秘的道路了。这样一种生活,
7 Y- f0 E9 M( w1 j/ m0 _/ d我是可以理解的,但是我们,我们并没有跟人类断绝。在我个人,我不想把我的
6 p5 z4 h4 o+ h* p9 U" t0 R十分奇异和十分新鲜的研究跟我一齐埋葬。我现在有权利来写这本关于海洋的真
" U+ t) J! l* o8 b3 c( f正的书,而这本我想,早晚总有一天可以公之于世。+ W, Z( H+ { A3 U5 P3 Q
就在这里,在安的列斯群岛水域中,海水下面十米,从敞开的嵌板看,又有+ l; O% @& Z7 ]" B/ o9 i
多少有趣的海洋产物,我应当写在我的日记本上!在许多植虫动物中间,有那些
2 \7 T# S' Z3 d4 Z2 e+ H* d名海扁筒的船形腔肠类,那是一种粗大的长方形膀眈,带螺铀质的闪光,把它们
) @; g" _2 `( ~4 w的膜迎风张开,让它们的蓝触须浮在水中,像丝线一样,眼看来是美丽迷人的水
' L6 J7 @/ T, q1 L/ _母,但手触上是分泌腐蚀性液汁的麻草。在鱼类一门中,有那些蛇稣鱼,那是长6 ?. A g0 M5 v) J) S: C- J- r
十英尺,重六百磅的巨大软骨鱼,胸鳍是三角形,脊背中间有些突起,眼睛长在
2 N8 T' }( }5 ]- R头部最前端,它们像船只的残骸,浮来浮去,有时跟不透亮的窗板一样,遮盖住
& j" R" Z- B7 y: V7 h0 ]我们的玻璃窗。有那些美洲箭鱼,大自然对于它们只涂上黑白两种颜色。有那些
0 g* ?, c& L4 S) }, ~) f+ H% W匣形虾虎鱼,这鱼很长,多肉,带黄色的鳍和突出的颗骨。有那些长十六分米的6 K' n) Z9 y2 ]2 e4 Q7 |; J
婧鱼,这鱼齿很短很尖,满是细鳞,它是属于臼脂结的一种。其次,有云层一般
' b* O, N/ q) n出现的海诽鲤龟,它们从头到尾胸腹间有一条一条的金黄色带,在水中摇动它们0 i" g2 l2 b1 K/ Z: C
的光彩辉煌的鳍。最后,有那些金黄的苹果鳍鱼,它们装上碧工色的条带,穿着. c6 X- |4 `) \+ }8 i$ z
丝绒的外衣,像维郎尼斯所画的王公一样,在我们眼前走过。有那些带刺绸鱼,/ k0 y1 Q3 R6 y
它们胸鳍拨得很快,一下子就不见了。有那些磷光鲸鱼,身长十五英寸,被包围
# Q) J; c% k3 u7 \" z! x在闪闪磷光中。有那些鳅鱼,拿它们粗大多肉的尾巴打搅海水。有那些红色鲍鱼,
4 {- D4 k& F1 K( w( P它们好像拿着它们的尖利胸鳍,摇来摇去割海水。有那些银白的月光鱼,它们叫
0 \6 n+ i; N' u1 U u# ^: s C这个名字很恰当,因为它们在水际升起来,就像发出许多淡白光线的月亮。7 ?$ ` F3 n8 X/ H9 ?
4月20日,我们航行在平均一千五百米深的水层。那时跟船最接近的陆地是
6 {2 f5 }' n( m7 u0 Y- i$ t; e留力口夷群岛,群岛散开,像铺在海面上的一堆石板。在这一带有高出的海底悬
9 |+ ~! j" l% |1 Z0 [% l崖,那是像宽大基础那样铺下的平板大石形成的一道一道直立高墙,在墙中间露/ ~- U1 |! R% E7 J+ ?, ]
出许多黑洞,我们船上的电光不可能直照到底。" P* `" D0 _, A9 w2 n6 e8 T5 y
这些岩石上面铺着层层的阔大海产草叶,宽大的昆布类,巨大的黑角菜,简
1 t+ I3 o k$ c0 w4 b" y0 {( L. }直就是海产植物形成的墙壁,正好与地唐巨人①的世界相配。$ U+ }4 c& S8 n: o3 J# _" F
从我们上面说的巨大植物,康塞尔、尼德·兰和我,自然而然地就要谈到这
5 \: ~- D. V- R# h' N一带海中的巨大动物。显然其中有些是作为其它一些动物的食物的。不过,从几
0 g1 r, Z- q* M8 _ \7 Z乎不动的诺第留斯号的玻璃窗中看,我在那很长的草叶条上,见到腕足门的主要
& e$ F# {+ V, N0 P9 J* W" x# S6 c节肢类动物,长爪的海蜘蛛、紫色海蟹、安的列斯群岛海中特有的翼步螺。
* D( j _: ~& i' a8 N& n 大约是十一点左右,尼德·兰让我注意那巨大昆布间发生的厉害怕人的骚动。1 C( D/ ~) x" {) r% M: l
“那么,”我说,“这里真正是章鱼的窟洞,在这儿要看见一些这种怪物毫
, o) h2 a( T& b, R9 d+ u不为奇。"“怎么!”康塞尔说,“是那头足纲的枪乌贼,单纯的枪乌贼吗?”
$ a- c3 L" @% O: T0 B “不,”我说,“是那身躯巨大的章鱼。尼德朋友一定搞错了,因为我并不, i2 c8 Z0 j. P4 \0 t2 |& G
看见什么。”6 O/ q8 i3 h7 f9 l7 v
“我很惋惜,”康塞尔回答,“我很想同这种大章鱼面对面地看一看,这种- h9 c$ y6 l6 B2 }6 J
东西我听人说过很多,它可以把船只拖到海底下去呢。这类东西叫做克拉……。
3 t/ h* }/ P$ L7 t7 h"“克拉克(吹嘘)①一下就够了。”加拿大人用讽刺的语气说。
$ {: W8 D. g' W4 i “克拉肯。”康塞尔抢着说,他说完他的话,并没有理会到他的同伴的嘲笑。
$ Q |. r, s% m( J6 _ “谁都不能让我相信,”尼德·兰说,“世界上有这么一种动物存在。”
' n4 L) v: A0 ]# t" p+ W2 P “为什么不能?”康塞尔回答,“我们相信过先生的海麒麟了。"“康塞尔,0 f- ^: J# l* h; J; l" z8 Y
我们错了。"“当然错了!不过一定还有别的人相信它。”% ]7 r( M; s, S
“那可能,康塞尔,但是我自己,我一定要亲自动手宰割过了,才相信有这
% z8 U5 _6 `4 j% Z些怪物存在。”. Y: [0 x0 J& E
“这样,”康塞尔问我,“先生也不相信有巨大的章鱼“暧!有谁相信过呢?”: R3 H7 u( w X& X
加拿大人喊道。
4 M$ Z' A. d6 F; g4 v# \' H5 Y “尼德朋友,有许多人相信呢。”$ h V5 }$ Q5 W& K P
“不是打鱼人。恐怕是学者们吧!”( ~5 `( K) x6 U! E
“对不起,尼德。打鱼人和学者们都相信!”% y5 b. ^/ m0 g4 P/ T
“但是,现在跟您说话的我这个人,”康塞尔神气十分严肃地说,“我记得
( J } ~6 S- X很清楚,我曾看过一只大船被一条头足类动物的胳膊拉到海底下去。”
}' \+ K+ q" Q5 U, X* C “你看见过这个吗?”加拿大人问。6 {3 d/ ?2 z0 [' p8 L
“不错,尼德。”, I8 a! s* B; V+ f
你亲眼看见过吗?”" ` c# Y& U# a0 _
“我亲眼看见过。”
- u4 r4 w1 F4 m+ |' }7 n% v “请问在什么地方。”; y S$ z+ p8 v/ p8 l. ^
“在圣马罗港。”康塞尔沉着坚定地回答。
* g! x# K- D- c) o “在港中吗?”尼德·兰用讥笑的语气说。
! y! a# N2 n, p" s “不,在一所教堂里。”康塞尔回答。4 W, r8 a% b8 C) {6 B% f
“在一所教堂里!”加拿大人喊道。
( p5 S- C4 d7 X) f/ [/ p$ r “对,尼德朋友。那是一幅绘着这条章鱼的图画!”+ I% V* j1 c/ H3 h! H
“好嘛!”尼德·兰大笑说,“原来康塞尔先生逗着我玩呢!”9 H7 D! v0 d6 |0 C# M; b; M2 s7 W' l( {
“事实上,他是对的,”我说,“我听人说过这幅画。不过画的主题是根据0 I4 f( o* p: i
一个传说,您知道,谈到生物科学,我们要怎样来看这些传说!并且,一谈到怪1 A; U7 M& T' N, @: ~6 X# ~' v
物时,人们的想象总是要错舌、起来的。不仅有人说这些章鱼可以拉走船只,并# J8 ?( q9 X7 w% U# ?
且有一个人,叫做奥拉又斯·麦纽斯①的,说有一条头足类动物,长一海里,与 m0 h" t' z& p. I% v' e
其说像一个动物,不如说是像一个岛屿。
1 a! _' x' q# N" _ 又有人说,宜都罗斯的主教有一天在一堆岩石上搭起一座神坛,做弥撒。他* u) R, D/ S! I( P# p8 a8 I% y
做完了弥撒,这堆岩石行动起来,回海中人了。这堆岩石原来是一条章鱼呢。"$ ~ b3 t {/ p& c& p
“说完了吗?”加拿大人问。; r# \ C0 g0 z- D8 Y* H7 E
“没有,”我回答,“另一个主教,彭士皮丹。德。伯尔们也说过一条章鱼,
$ m! l/ |* S! s, {% W) c6 b, r7 d在这章鱼身上可以操演一队骑兵呢!”& }, O' u# o, k) B, V- H
“从前的主教们可真能说!”尼德·兰说。/ i% A" ^- D3 X" P# ^, \* r l
“最后,古时代的生物学者引举过一些怪物,嘴好像一个海湾,身躯十分巨
$ y; @* p( @& ~9 b大,连直布罗陀海峡都走不过去。”
, o+ X9 u/ @, V# n1 q4 f9 D “真妙!”加拿大人说。
9 h: {3 C4 g$ e6 T& q$ d6 k+ ? “在这些故事里面,是有些真的东西吗?”康塞尔问。+ F- o7 ], i w! T4 i; G
“一点没有,我的朋友们,至少从超出似真性的界限而走人寓言或传说的范
2 T3 ]) n, O1 r0 Z6 k$ g8 p; n围一点上看,一点没有。不过,讲故事人的想象,虽不一定要有一个真实的原因,; S- x2 c3 G; N7 ?9 T* }' `
但至少总要有一个假借的理由。人们不可能否认有巨大类型的章鱼和枪鸟贼存在,
# _& Y( ]9 f7 P" u3 ~不过它们赶不上鲸科动物。亚里士多德曾经确实说过有一条长三米十厘米的枪乌0 @) O/ O4 C/ T! t8 Y
贼。现在的打渔人时常看见有枪乌贼,身长超过一米八十厘米。杜利斯提和蒙伯. D" H8 A" k6 @0 W* q
利野①的博物馆收藏有一些章鱼的骨胳,长达二米。此外,根据生物学家的计算,/ U: a }: h& Z( f2 @3 V" n1 f
一条这种动物,长仅仅六英尺,但它的触须长达二十七英尺,这就足够使它们成0 Z2 i+ ]7 f9 x0 O
为怕人的怪东西。
4 O. x. }9 b$ n “现在有人打到吗?"加拿大人问。! j7 N+ }* h8 v% h
“就是没有人打到,但水手们至少是看见过的。我的一个朋友,哈夫尔港的
! P: J- R9 v) d6 n( y: s) d7 ~保尔·包斯船长,他时常对我肯定他说,他在印度洋中曾经碰见过一条这种身躯
; @: |+ l# `3 M" N3 C8 v) o$ S# Z巨大的怪物。# x) P8 b5 T' p; y2 b
但最出奇的,并且不能否认这些巨大动物存在的,就是数年前,1861年发生
4 A1 N2 f& a; x+ D. x的那件事实。"“那件事实是怎样的?”尼德·兰问。
& Q$ U, l" B! d f “那件事实是这样。1861年,在铁匿利夫岛的东北,差不多跟我们现在相同0 d+ H9 e0 S# D/ M4 `8 X
的纬度上,通讯舰亚列敦号的船员看见一条巨大的枪乌贼在水中浮游。布格船长$ |# {; h3 Z( _- z* V
挨近这东西,他用叉和枪打它,没有什么结呆,因为枪弹和叉刺穿了它的棉花一# g1 w% B+ a9 Z6 w6 z c, M' k
般的肉,就好像插进完全稀烂的粘液那样。经过几次的失败,打不到它,船上人
* O# ^" J1 }5 r: h' O员最后把绳纽结扣在这条软体动物身上。这绳纽结直滑溜到它的尾鳍边停下;船
+ j$ }! T/ ~# j8 [ o1 {% h上人员想把这怪东西拉上船来,但它的身体十分重,弄得它因为受绳索的拖拉,
$ H; X+ b) b8 e$ ^7 f: t跟尾巴分开,它没有了尾巴,潜入水中不见了。”2 p. P" W1 @8 Z& ^) Z
“总算有了一件事实。”尼德·兰说。, [/ A1 r5 [3 W, [/ u
“是一件确切无疑的事实,老实的尼德。因此有人建议,称这章鱼为‘布格' a @4 }3 B0 z% l& t
的枪乌贼’。”( I, U- j N' t# Q0 w
“它身长多少?”加拿大人问。/ u' v8 K0 R. C+ P' ?& V+ p
“它不是长六米左右吗?"康塞尔说,他站在玻璃边,重新看那崎岖不平的悬
- I' t8 J0 f) r P' [崖。
" D( {$ @4 b# H7 J “正是六米长。”我回答说。" l8 m: M& P* f/ ~- I; ]
“它的眼睛长在额门顶,不是生得很大吗?"“是的,康塞尔。”5 M' ~/ c0 a r0 b( J( t
"它的嘴不是跟鹦鹅的一样,大到了不得吗?”6 M: ]1 P W2 }. P* Y
“不错,康塞尔。"
8 o8 R4 c0 N: e* t( f “那么!请先生原谅。"康塞尔安静地回答,“如果这边的不是布格的枪乌贼,# j) H$ z; o1 z) L
至少也是它的兄弟了。"我眼看着康塞尔,尼德。兰跑到玻璃窗边去。
& }2 H) j% {3 l$ x$ k. f3 U “真是怕人的东西。"他喊道。% c1 U6 [( f: q. ^* [
我也跑前去看,我简直吓得倒退,不禁发出厌恶的表情。在我眼前走动的是
( E! a) @ {: `2 f# ?* I% g那使人骇怕的怪物,真可以放在古代悲剧的传说怪物里面呢。3 ?; p* K7 |4 M+ ^
这是一条身躯巨大的章鱼,长八米。它极端快捷地倒退着走,方向跟诺第留0 X( h W5 Z1 j! H) j& B$ l
斯号走的相同。它那海色的呆呆的 K大眼睛盯视着。它的八只胳膊,不如说八只# O' o5 Y2 Z* A! d% H- D2 H; X
脚,长在它脑袋上,因此这种动物得了头足类的名称,发展得很长,有它身躯的
N& R3 E# [! g1 u5 ~双倍那样长,伸缩摆动,像疯妇人的头发那样乱飘。
$ z; y3 S0 [, b* q+ ?) F) n 我们清楚地看见那排列在它触须里面、作半球形圆盖的二百五十个吸盘。这
' p2 O/ F$ r6 n些吸盘有时贴在客厅的玻璃上,中间成真空。这怪东西的嘴——一骨质的嘴,生6 c V" g/ s8 n
成像鹦鹉的一样——垂直地或开或合。它的骨质的舌头本身有几排尖利的牙,颤
9 ?, \2 k9 K' g, c抖着露出那一副真正的大铁钳。大自然是怎样离奇古怪呵!在软体上有一个鸟嘴!
! |; Y- e2 u- ^它的身躯作纺锤形,中腰膨胀,形成一大肉块,重量不下二万至二万五千公斤,% Z) ?; t* y& S
它身上的不定的颜色随着这怪东西的激动,极端迅速地改变着,从灰白色陆续变
& L* u( ~2 h2 d- f6 p) M* p为红褐色。
) g* I/ N j3 F z- n; C 这个软体动物为什么激动呢?一定是因为诺第留斯号在面前,船比它更巨大: U- j) a- M7 U: r
可怕,并且它的吸盘脚或它的下颚又没法捉住它。可是,这些章鱼是多么怕人的1 y) E! P c) c5 D7 d
怪物!造物者分给它们的是多么出奇的活力!它们的运动有多大的劲,因为它们
; F. x: G! H+ J' Z; a3 S有三个心脏!2 |4 v5 V* z. N- w l
偶然的机会把我摆在这枪乌贼面前,我不愿丢了这个机会,对这头足类的品9 H7 e! b* u9 I# }
种,不小心加以研究。我克服自己对它的外形所有的厌恶心情,我拿了一支铅笔,; x4 \/ U# Z2 N5 a6 r6 C) w
开始给它作写生画。
0 B, g( c4 F+ F; m& y0 u- q2 B “或者这跟亚列敦号看见的是同一条东西吧。"康塞尔说道“不是,”加拿大
Y! A! D5 d8 {/ `6 Z0 k" t人回答,“因为这一条是完整的,而那一条是丢了尾巴的。"“这不成理由,”我1 y g V: N* H" l" {/ W( C
回答,“因为这类动物的胳膊和尾巴是可以由逐渐的累积重新生出来的,七年以$ @; K5 U, ?8 F! j. X
来,布格的枪乌贼是可能有时间又长出尾巴来了。”9 f; i% g% ` r! g2 k
“此外,”尼德立即回答,“如果这条不是它,那许多条中间或者有一条是
9 N) S$ S/ _$ P) b它!”+ I- \- G! U8 b1 m
果然,好些其他的章鱼又在船右舷的玻璃边出现了。我算了一下共有七条。
1 v7 B4 A: w( P+ \; u# P4 r8 J‘它门护卫着诺第留斯号前行,我听到它门的嘴在钢板上摩擦的格格声音。我们
7 k9 A' L1 s8 \/ f- M是它们希望中的食物。我继续我的工作,这些怪东西在我们两旁海水中十分准确
) d# f$ I6 f, J0 u" r' v- Y4 G地保持一定的速度。就像它们是站着不动的一样,我简直可以在玻璃上用纸把它
. P/ l' F* w3 w- U- c, D& ]5 ~, b- M们缩小摹下来。这时,诺第留斯号行驶的速度很慢。1 c, t; Q2 n( n3 p7 V% Z
忽然诺第留斯号停注了。一次冲击使它全身都发生震“我们是捡上什么了吗9 s5 \$ ^: j; X6 `" g8 p4 I7 k9 I
广我问。 a* V" ^/ O" V( T8 l. c: _
“总之,”加拿大人回答,“我们已经摆脱开了,因为我们浮起来了。”5 L0 V5 s; h; j4 y6 |+ }1 I
诺第留斯号浮起来了,但它停着不走。它的推进器的轮叶没有搅动海水。一% s8 C# F. r' ]( l9 O8 S3 }5 }
分钟过了。尼摩船长走进客厅来,后面跟着他的副手。
. V3 w" d, F+ C7 I8 l" \ 我好些时候没有看见他了。看来他的神色忧郁。没有跟我们说话,或著没有* z+ {/ r, p: r4 G( e& C; ?! q$ ]5 P
看见我们,他走到嵌板边,看一下那些章鱼,对他的副手说了几句话。他的副手6 A. [, z5 z& J; |) T& Q4 B
出去。不久嵌板闭起来;天花板明亮了。) q4 L# n) U6 V/ a
我走到船长面前,我对他说:6 V) O c/ Z9 ?( v# O' N, [1 l! u
“真是新奇的章鱼品种。”我说话时语气很从容,像一个喜爱鱼类的人在养
& V5 F4 l5 i4 K鱼缸面前说话一样。% n, D! e5 F4 F
“是的,生物学家,”他回答我,“我们现在要跟它们肉搏我眼盯着船长。
. \5 n: }* x: ^6 N我想我并没有听明白他的话。* v) U5 e4 F5 h* R; d
“肉搏吗?"我重复一下说。
$ B; O: f2 e, G8 A6 e! q “对,先生。推进器停住了。我想有一条枪乌贼的下颚骨撞进轮叶中去了。
S$ P+ p) Q' o* H因此就阻碍了船,不能行动。”4 K& K1 n- W5 Z, S3 _
“您将要怎么办?": V; |! g# B5 j* F$ h
“浮上水面,把这条害虫宰了。”
* W5 V$ z/ i& H9 {- \ “是件困难的事呀。”
- [$ g% R. f* V- q- R5 t “是的。电气弹对于这团软肉没有办法,软内没有足够的抵抗力,不能让弹
0 N h/ z( y# o爆发。我们还是用斧子来砍。"“也可以用又来叉,先生,”加拿大人说,“如果- B# x# j) ~- f3 n: M i5 F1 Q
您不拒绝我加入,我一定来帮忙。”
/ D; V7 D+ {( ~: }1 |3 | “我接受您的帮助,兰师傅。”6 u, g1 E- B6 z! s3 M: d' q, f
“我们陪您一同去。”我说。我们跟着尼摩船长,向中央楼梯走去。楼梯边
7 U+ k+ a/ P3 B5 e4 j有十来个人,拿着冲锋用的斧子,准备出击。康塞尔和我,我们拿了两把斧子。" z6 u2 _) ~, v' v& w& Y
尼德·兰手执一杆鱼叉。
' M: N7 z6 r: C5 E9 } 那时诺第留斯号已经浮上水面来了。一个水手站在楼涕的最高的一级上,把/ Q, Y8 T2 T$ O
嵌板上的螺钉松下来。可是母螺旋刚放开,嵌板就十分猛烈地掀起,显然是被章
6 V0 [/ i0 B8 o+ W, H鱼一只胳膊的吸盘所拉了。立即有一只长胳膊,像一条蛇,从开口溜进来,其它- e) n" F8 R' `& n# T
二十只在上面摇来摇去。只一斧子,尼摩船长就把这根巨大的触须截断,它绞卷/ B+ C5 k4 ^9 r: X, U' `8 |0 n" P- `
着从楼梯上溜下去。
$ ]2 B( ^) {: P- ?. j0 w: h: C 在我们彼此拥挤着走到平台上时,另外两只胳膊,像双鞭一样在空中挥动,2 t' \- u: U8 ?! n6 R! C
落在尼摩船长面前站着的那个水手身上,以不可抗拒的力量把他卷走了。尼摩船
9 }7 e w0 [) _0 g. B+ k0 i长大喊一声,跳刽外面去。我们也跟着一齐跳出来。
7 Y3 z" |+ k; ?1 g' m0 _* f 多么惊心动魄的场面!这个不幸的人,被触须缠住,粘在吸盘上,让这条庞
9 k5 Q& a* p) `' e大卷筒随意在空中摇来摆去。他气喘,他窒息,他叫喊:“来,救我!来,救我!% L2 ?4 C8 }% s8 X7 P
"他这话是用法话说的,引起我的十分深刻的惊怪!那么我是有一个同胞在船上!
2 u' ^; R5 J: b或者有好几个!这个使人心碎的呼救声,我一生都听到。
+ n/ D# J4 p; R 这个不幸的人眼看是完了。谁能从这强大的卷抱中把他夺过来呢?可是尼摩
" T3 S! J9 R, o1 y' {# o! K3 F4 A1 k船长跳在章鱼身上,又一斧子,他把另一只胳膊又砍下来了。他的副手奋勇狂怒
; n3 s) ^+ t6 X% D地跟那些爬在诺第留斯号两边的其他章鱼战斗。船员们各人挥动斧头,乱砍乱杀。( s& p. }1 C8 b4 }" q* z
加拿大人、康塞尔和我,我们也把我们的武器穿进这大团肉块中去。一种强烈的
" {" {. O1 c% u4 B# q6 W4 t# V康香昧敌人空中。真正是怕人。在一瞬间,我以为那个不幸被章鱼缠住的人可能
& e; G6 ]- G, g# K; P从它那强大的吸盘上救下来。八只胳膊有七只都被砍下了。剩下的一只把那个人
1 {' x: _$ q) d# D* B M像一支笔般挥动,在空中转来转去。但当尼摩船长和他的副手扑到它身上去的时$ @! Z* B7 H; [2 K' k
候,这个东西喷出一道黑色的液体,这是从它肚子中的一个口袋分泌出来的黑水。
0 @4 y6 x4 n5 U% [我们的眼睛都被弄得昏花看不见了。当这团浓黑雾气消散的时候,枪乌贼不见了,* u( U5 f/ S( b6 _) U
跟它一起,我的不幸的同胞也不见了!
- k) p# K# T2 {, ]+ l- n. F 那时我们是何等愤怒地来跟这些章鱼拼命呀!我们一点不能自主了。有十条
: G, Z) M. `1 M" c6 r或十二条章鱼侵到平台上和诺第留斯号两边来。我们在平台上,在血泊和墨水中
6 T, t* L7 K8 K4 o x5 B% Q2 u跳动者的一条一条的肉段中间滚来滚去,这些粘性的触须就像多头蛇的头一样,
( K8 {, W2 Y: `- [$ s一会又生出来了。尼德·兰的叉每一下都刺人枪鸟贼的海色眼睛中,把眼珠挖出
) }3 o" l9 Z5 D% `- d$ n6 f来。可是,我的勇敢同伴不可能躲开,突然被一条怪物的触须卷住掀倒在地。枪( i2 t* F. M8 |
乌贼的厉害可怕的嘴对着尼德·兰张开来。这个不幸的人要被咬为两段了。我急
9 c; V; `4 q2 P' g9 m急跑去救他,但尼摩船长走在我的前面,先我动了手。他的斧子砍人两排巨大齿
+ ]8 y8 J; g: M8 I8 Y牙里面了,加拿大人出人意料地得救了,站起来,把整条叉刺人章鱼的三个心脏
/ I! x- V2 z% I, h. L$ u中。$ J9 b5 g! ]. ?, y) F! s+ Y
“我应该有这次机会报答您啊!”尼摩船长对加拿大人说。
& G/ m, q* W) n; M* L6 i0 I 尼德点点头,没有回答他的话。: g3 H; e/ _" y0 }# p3 ~# T
这次战斗延长至一刻钟之久。怪物打败了,受伤了,死了,最后给我们让出) D) { G% N' y' y# r
地方来,溜人水中不见了。
* E! E% M0 i3 P8 W" C" c g( Q) U5 [ 尼摩船长全身血红,站在探照灯附近,一动也不动,眼盯着吞噬了他的一个
1 f4 S6 Y6 i3 l: ~9 l同伴的大海,大滴的泪珠从他的眼里淌了出来
; v4 M8 a& O: S! }( B1 ]; ]- E1 V$ c1 X
, R& o# }1 C* i$ f$ A0 ^& ?
) @+ f) L6 y/ n4 o7 b 未完---》 |
|