sound of silence被译为寂静之声.曾被翻唱过无数,而这个版本却是特别的.似乎用一个小女孩的视角在观察周围的一切,是脆弱的也是最直接而真诚的 / G& g( p5 Y+ z1 B! Z . x4 N6 K$ j" `% o2 H " d0 K2 p! t! [) _# p+ }The Sound of Silence / X! r0 }" {- ^
寂静之声 6 Z5 Y) I' r0 d8 {, OHello darkness, my old friend , n+ k% v" Z) ?你好 黑暗 我的老朋友 8 p1 z, a% d$ c6 t" q: _I've come to talk with you again # K9 U" r% i# y0 _
我又来和你交谈 ' J/ W9 l+ L6 ^# n
Because a vision softly creeping 8 `' U) c& F. r1 l6 g2 c. M) e! z因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 ! | _5 I9 A) G/ e- N1 \' v: K
Left its seeds while I was sleeping 1 h% z+ |0 f- t4 n0 \2 y
在我熟睡的时候留下了它的种子 9 H9 v0 H( [% g+ i0 lAnd the vision that was planted in my brain O0 g$ @7 V+ {% F! g* G这种幻觉在我的脑海里生根发芽 & j, a' c& L5 E# z
Still remains " |8 {3 y0 O( T! b% c
缠绕着我 ' o |5 e1 \- H( u& R9 }
Within the sound of silence : Y0 d; I8 X8 h伴随着寂静的声音 : R7 L& m) m: |- s) S
In restless dreams I walked alone : y0 o0 K6 H, Q( ~
在不安的梦幻中我独自行走 d4 A: ?- Q r* hNarrow streets of cobblestone ( B. w* b+ _+ `: _1 d# F; d
狭窄的鹅卵石街道 " P$ u1 K- l: `+ |% }'Neath the halo of a street lamp : M2 r9 U: R5 Q# f; i. J/ r在路灯的光环照耀下 7 B n1 s* _: u" l8 H: k
I turned my collar to the cold and damp - I. w2 F- |$ ?9 A0 l/ Y我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 4 t% u2 [! E$ f4 s( NWhen my eyes were stabbed by the flash of a neon light . [" o- x7 @; e/ ^( F
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 . r" Q( \: |' B: O
That split the night * S! C- K6 X, `& P' U/ e. T( r1 g5 X5 j7 _它划破夜空 9 @; e } [3 f$ L+ m/ M5 T l$ m
And touched the sound of silence 0 ]9 ~) o; R. j7 u7 T. s触摸着寂静的声音 0 A0 d d2 G) V! ?. M" x
And in the naked light I saw , d/ }1 \2 q/ r/ [在炫目的灯光下 ) R/ p/ L& M" G, P" v% `1 vTen thousand people, maybe more 2 q8 h: H- G9 X- p- S我看见成千上万的人 - n' J+ N& e" R) r9 q' T0 t5 u! H
People talking without speaking 0 b# ^) x0 \/ y* ^1 Y7 S
人们说而不言 $ p/ j2 U4 m/ l: b8 a. v, G
People hearing without listening 0 G: {" d" d9 H% Y! H. `. @听而不闻 , x, z D. V& K* C
People writing songs that voices never share % _3 x% ? z7 P6 d! i
人们创造歌曲却唱不出声来 6 H% X& Y1 o) Y
And no one dare disturb the sound of silence 2 P7 l, R9 o5 G- r
没有人敢打扰这寂静的声音 , M# q m _4 O; t% ~; \9 o1 t
"Fools" said I, "You do not know $ D0 ?/ j q) W
我说:“傻瓜,难道你不知道 , c; d$ x1 W/ ?& JSilence like a cancer grows” # c: ~! r5 S( q3 X2 j2 I8 A
寂静如同顽疾滋长” % Q% f3 \5 v% M# R: `( g5 [/ w
Hear my words that I might teach you - T9 q' D7 H- `3 H$ V6 i! Y# n4 Z' L听我对你说的有益的话 * z& R9 R3 X" c( z- a( N# j' @: h
Take my arms that I might reach to you {/ u' ?6 W3 s7 Q
拉住我伸给你的手 % V8 i3 |! L- i4 ]% g- }# H5 yBut my words like silent as raindrops fell 3 q1 p. t( d; E4 T
但是我的话犹如雨滴飘落 & g3 B8 I+ d! D- y8 w2 dAnd echoed in the wells of silence % p! z! T+ A1 M3 w. y
在寂静的水井中回响 # e6 _) U9 s, Y; [% v4 Y; u7 d; a* \
And the people bowed and prayed to the neon god they made. 7 i, `+ ]8 ]. A. S) ]/ A
人们向自己创造的霓虹之神 ) p! N- s% l# w* T4 z8 I: u鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning N S% [% H; E# O, u* {神光中闪射出告诫的语句 1 k5 R; y8 x" Y/ U
And the words that it was forming 2 @/ j$ k2 ~; |! m* P: {
在字里行间指明 + f" m, L* Q# W w. L$ b/ o3 |) I6 TAnd the sign said: 3 Z: t9 x8 T+ {! r& n它告诉人们 [2 c$ b% v. |7 _: z
"The words of the prophets are written on the subway walls {- C* W$ L+ x" C4 V; w' r% ]
预言者的话都已写在地铁的墙上 # T$ Y- }3 O! F# Z+ U' m
and tenement halls 8 y7 D2 H( a$ O: Y6 G0 U# H
和房屋的大厅里 ! ^) k6 ] s- P$ j7 v% _
And whispered in the sound of silence." & ^' P( e( N& F9 q
在寂静的声音里低语 4 h- q! F" O- p+ ]$ @+ C
/ ]" ~. O- ~1 o7 M4 {4 u9 W
Emiliana Torrini有着一半冰岛和意大利血统.冰岛的歌手都有一副冰清玉洁的嗓子.Emiliana Torrini也是这样的一位歌手,我喜欢她的忽而精灵忽而感性,她有很多与BJORK类似的特质,却比BJORK更觉亲切.